Being itself – l’indole ‘essere’

Nella sezione Saggi e articoli è disponibile il nuovo contributo di Ivo De Gennaro Why Being Itself and Not Just Being? La prima parte del testo indica alcuni elementi per l’intesa della Seinsfrage come interroganza dell’indole ‘essere’. Nella seconda parte, invece, si affronta il problema della traduzione inglese di uno dei nomi di tale indole, ovvero della dizione Möglichkeit così come essa parla, per la prima volta, nel Denkweg.

Why Being itself and Not Just Being?

 

Lettura | Filosofia e libertà

Eudia presenta il nuovo appuntamento mensile con i propri lettori. Un breve testo inedito – uno scritto, una nota, una traduzione – sarà d’ora in avanti reso disponibile all’inizio di ogni mese su questa pagina.

La lettura di eudia del mese di aprile è Frammento (da un colloquio fra un logico, un pittore e un aiutante) – di Gino Zaccaria.

Zaccaria - Frammento (da un colloquio fra un logico, un pittore e un aiutante)

 

Saggio | Tradurre il Da-sein

È a disposizione nella sezione «Testi» un nuovo contributo alla comprensione in italiano della parola fondamentale del pensiero di Heidegger. Il saggio di Gino Zaccaria Da-sein riprende e rielabora le analisi svolte nel volume, scritto con Ivo De Gennaro, Dasein: Da-sein. Tradurre la parola del pensiero (Marinotti Edizioni, 2007).

Nella «Libreria» è inoltre disponibile la traduzione di Gino Zaccaria del testo di Martin Heidegger Perché restiamo in provincia? (dagli Scritti politici).

Da-Sein

Heidegger - Perché restiamo in provincia

 

Lettura | La Rektoratsrede e la “libertà tradita”

Intervistato dal Tg2 sulla mancata visita di Benedetto XVI all’università La Sapienza di Roma, Giuliano Ferrara ha paragonato gli illiberali professori di oggi con “gli Heidegger” degli anni Trenta: «E’ dai cupi anni Trenta che un certo tipo di chierici, di intellettuali, tradiscono la libertà, la libertà di parola, dunque la libertà: ieri fu il turno degli Heidegger, autore del [ sic ] Rektoratsrede, ora è il turno degli Asor Rosa e dei Marcello Cini: non c’è niente di nuovo.» (Tg2 del 15 gennaio 2008)

La Rektoratsrede è spesso citata come esempio di “alto tradimento” (della filosofia, dell’università, del “ruolo dell’intellettuale”, ecc.). Pochi, però, l’hanno letta e studiata. A cominciare dal titolo: Die Selbstbehauptung der deutschen Universität – la quadratura in se stessa dell’università tedesca, ovvero: la ferma resistenza dell’università, quale fulcro del sapiente interrogare, contro l’«intimo soqquadro» che minaccia l’essenza del sapere scientifico.

Pubblichiamo la traduzione italiana curata da Gino Zaccaria.

Heidegger - Discorso di rettorato

Da oggi è inoltre disponibile l’Intervista allo Spiegel del 1966, in cui Heidegger chiarisce, tra le altre cose, il contesto e i motivi che lo spinsero ad assumere la carica di rettore dell’Università di Friburgo nel 1933.

Heidegger - Intervista dallo Spiegel

I due testi fanno parte degli Scritti politici di Martin Heidegger, pubblicati da Piemme nel 1998.

Nuovi saggi | Tradurre i “Beiträge zur Philosophie”

Nuovi testi disponibili nella sezione Saggi e articoli di eudia:
  • François Fédier Tradurre i Beiträge zur Philosophie, traduzione italiana del saggio apparso su Heidegger Studies, vol. 9, 1993.
  • François Fédier Comment je traduis ‘Ereignis’, conferenza pronunciata a Losanna il 20 maggio 2004.
I due saggi di Fédier costituiscono un’eccellente introduzione alla lettura e allo studio dei Beiträge zur Philosophie , quale premessa per una traduzione fenomenologicamente fondata del “secondo capolavoro di Heidegger” e delle sue dizioni guida.
  • Henri Crétella Crimine e Pensiero, traduzione italiana della conferenza pronunciata a Milano nel maggio del 2001.

Il testo di Henri Crétella espone in modo esemplare la reciproca estraneità tra pensiero e crimine, contribuendo così a un chiarimento costitutivo dell’essenza della filosofia.

Tradurre i Beiträge zur Philosophie

Comment je traduis ‘Ereignis’

Crimine e Pensiero